8η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων στο ΑΠΘ
28/05/2024 17:25
28/05/2024 17:25
Η 8η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων διοργανώνεται από το Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ και το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διερμηνείας και Μετάφρασης» του ΑΠΘ, σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας, την Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας, την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου και το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου, από 30/5 έως 1/6/2024, στο ΚΕΔΕΑ του ΑΠΘ.
Στη Συνάντηση θα συμμετάσχουν περισσότεροι από 70 ομιλητές και ομιλήτριες από πανεπιστήμια της Ελλάδας και του εξωτερικού.
Επιπλέον, στο πλαίσιο της 8ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, θα πραγματοποιηθούν επιμορφωτικά εργαστήρια σε θέματα επεξεργασίας φυσικής γλώσσας και μεταφραστικής τεχνολογίας.
Εργαστήριο Α’: «OPEN AI – ChatGPT, Google Gemini, και Μετάφραση» (Εισηγητής: Π. Αρβανίτης)
Εργαστήριο Β’: «Μεταφραστικές μνήμες: Πρακτικός Οδηγός για Δωρεάν Εργαλεία, Ελεύθερα ή Ανοικτού Κώδικα» (Εισηγήτρια: Ε. Τζιάφα)
Εργαστήριο Γ’: «Δημιουργικότητα και μεταφραστικά εργαλεία» (Εισηγήτρια: Δ. Πηλού)
Περισσότερες πληροφορίες για το πρόγραμμα:
Η 8η Συνάντηση Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων διοργανώνεται από το Εργαστήριο Μετάφρασης και Επεξεργασίας του Λόγου του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του ΑΠΘ και το Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Διερμηνείας και Μετάφρασης» του ΑΠΘ, σε συνεργασία με την Ελληνική Εταιρεία Μεταφρασεολογίας, την Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας, την Πανελλήνια Ένωση Μεταφραστών, την Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων Ιονίου Πανεπιστημίου και το Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου, από 30/5 έως 1/6/2024, στο ΚΕΔΕΑ του ΑΠΘ.
Στη Συνάντηση θα συμμετάσχουν περισσότεροι από 70 ομιλητές και ομιλήτριες από πανεπιστήμια της Ελλάδας και του εξωτερικού.
Επιπλέον, στο πλαίσιο της 8ης Συνάντησης Ελληνόφωνων Μεταφρασεολόγων, θα πραγματοποιηθούν επιμορφωτικά εργαστήρια σε θέματα επεξεργασίας φυσικής γλώσσας και μεταφραστικής τεχνολογίας.
Εργαστήριο Α’: «OPEN AI – ChatGPT, Google Gemini, και Μετάφραση» (Εισηγητής: Π. Αρβανίτης)
Εργαστήριο Β’: «Μεταφραστικές μνήμες: Πρακτικός Οδηγός για Δωρεάν Εργαλεία, Ελεύθερα ή Ανοικτού Κώδικα» (Εισηγήτρια: Ε. Τζιάφα)
Εργαστήριο Γ’: «Δημιουργικότητα και μεταφραστικά εργαλεία» (Εισηγήτρια: Δ. Πηλού)
Περισσότερες πληροφορίες για το πρόγραμμα:
ΣΧΟΛΙΑ